Une question, une remarque ? Envie de dire quelque chose ?
Je m'ai me suis trompé et vous voulez me le faire savoir ? C'est ici !
Et n'oubliez pas le site lui-même : Regards sur la Corée.
Les nouveaux inscrits sont invités à se présenter dans le forum « Les membres ».
Bienvenue sur le forum de Regards sur la Corée

    Traduction francais coreen SVP

    Partagez
    avatar
    Mosseum Shinlang

    Masculin
    Nombre de messages : 38
    Age : 37
    Localisation : Gard (30)
    Date d'inscription : 13/11/2008

    Re: Traduction francais coreen SVP

    Message  Mosseum Shinlang le Lun 22 Déc - 0:24

    Salut,

    Il faudrait placer ces mots dans leur contexte, car ils peuvent se traduire de diverse manière.

    "force" (physique) : 힘
    "courage" : 용
    "respect" : 존경
    "sagesse" : 지혜

    voilà

    a+
    avatar
    Doksooli

    Masculin
    Nombre de messages : 721
    Age : 43
    Localisation : Yangju
    Citation : 넌 누구냐?
    Date d'inscription : 15/11/2008

    Re: Traduction francais coreen SVP

    Message  Doksooli le Lun 22 Déc - 8:02

    Oui... je pense que ce serait même carrément mieux de donner les symboles chinois. Enfin... ça dépend de ce que tu veux faire avec ces mots... si tu veux les mettre en évidence dans la salle de sport où tu apprends le Tae-Kwon-Do ou juste savoir dire 4 mots en coréen.
    avatar
    octaphial

    Masculin
    Nombre de messages : 15
    Age : 33
    Localisation : Palaiseau (91), France
    Date d'inscription : 14/12/2008

    Re: Traduction francais coreen SVP

    Message  octaphial le Lun 22 Déc - 12:26

    Mosseum Shinlang a écrit:Salut,

    Il faudrait placer ces mots dans leur contexte, car ils peuvent se traduire de diverse manière.

    "force" (physique) : 힘
    "courage" : 용
    "respect" : 존경
    "sagesse" : 지혜

    voilà

    a+

    Le courage serait "용기" ... Smile Sinon, le respect peut être soit "존경" soit "존중" selon le contexte. Ainsi est-elle la sagesse ("지혜", "침착함" pour les enfants, ...).
    avatar
    Anmryn

    Féminin
    Nombre de messages : 310
    Age : 39
    Date d'inscription : 12/11/2008

    Re: Traduction francais coreen SVP

    Message  Anmryn le Mar 23 Déc - 1:49

    N'utilise surtout pas les traducteurs en ligne !! Danger danger !!

    Mon ami coréen riait toujours du tatouage de Johnny Halliday, qui est censé vouloir dire "jade" en chinois : en fait ça ne veut rien dire !

    Réfléchis bien, renseigne-toi à fond, et bon tatouage alors. ^^

    Contenu sponsorisé

    Re: Traduction francais coreen SVP

    Message  Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Ven 22 Sep - 4:34