Bonjour,
j'ai besoin de votre aide pour une traduction. Je fais appel à votre aide car je ne fais guère confiance dans les traducteurs en ligne.
mon meilleur ami est mort il y a peu dans un accident à 26 ans. Il était coréen, né à Séoul et à vécu quasiment toute sa vie en France.
C'était un homme infiniment intelligent, bon, gentil qui diffusait ses qualités autour de ses proches.
Je songe à me faire tatouer 2 "mots" sur le bras gauche en petit : "Gentillesse" et "joie de vivre".
Ils le représentaient parfaitement et me représentent aussi. Je veux lui rendre hommage et me rendre plus fort par cet hommage.
J'aurai voulu savoir donc quelle est la traduction écrite. Et la plus "humaine" aussi, car je sais qu'il y a souvent plusieurs symboles pour une seule expression mais qu'ils ne signifient pas toujours la même chose.
Je dis la que je ne veux pas me faire tatouer "carotte" à la place de joie de vivre car la signification est profonde et mon meilleur ami est mort.
Un Grand merci si vous pouvez m'aider.
Luis
j'ai besoin de votre aide pour une traduction. Je fais appel à votre aide car je ne fais guère confiance dans les traducteurs en ligne.
mon meilleur ami est mort il y a peu dans un accident à 26 ans. Il était coréen, né à Séoul et à vécu quasiment toute sa vie en France.
C'était un homme infiniment intelligent, bon, gentil qui diffusait ses qualités autour de ses proches.
Je songe à me faire tatouer 2 "mots" sur le bras gauche en petit : "Gentillesse" et "joie de vivre".
Ils le représentaient parfaitement et me représentent aussi. Je veux lui rendre hommage et me rendre plus fort par cet hommage.
J'aurai voulu savoir donc quelle est la traduction écrite. Et la plus "humaine" aussi, car je sais qu'il y a souvent plusieurs symboles pour une seule expression mais qu'ils ne signifient pas toujours la même chose.
Je dis la que je ne veux pas me faire tatouer "carotte" à la place de joie de vivre car la signification est profonde et mon meilleur ami est mort.
Un Grand merci si vous pouvez m'aider.
Luis