Regards sur la Corée : le forum

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Regards sur la Corée : le forum

Tout sur la Corée.

Une question, une remarque ? Envie de dire quelque chose ?
Je m'ai me suis trompé et vous voulez me le faire savoir ? C'est ici !
Et n'oubliez pas le site lui-même : Regards sur la Corée.
Les nouveaux inscrits sont invités à se présenter dans le forum « Les membres ».
Bienvenue sur le forum de Regards sur la Corée
-29%
Le deal à ne pas rater :
PC portable Gamer ERAZER DEPUTY P60 – 15,6” FHD 144Hz – i7-12è ...
999.99 € 1399.99 €
Voir le deal

5 participants

    Terminaison en 니 - Tutoiement ?

    Zargl21
    Zargl21


    Nombre de messages : 75
    Date d'inscription : 28/04/2009

    Terminaison en  니 - Tutoiement ? Empty Terminaison en 니 - Tutoiement ?

    Message  Zargl21 Dim 26 Juil - 21:25

    Bonjour,

    J'aurais besoin de votre aide pour identifier ce point :

    나는 무슨 띠니 ?

    La traduction donnée par le dico est : quel est ton signe chinois ?

    Mais j'ai du mal avec la terminaison 니. Est-ce une forme de tutoiement ? Le diminutif de 니까 ?

    Merci pour vos éclaircissements,

    Ludovic.
    Mosseum Shinlang
    Mosseum Shinlang


    Masculin
    Nombre de messages : 38
    Age : 43
    Localisation : Gard (30)
    Date d'inscription : 13/11/2008

    Terminaison en  니 - Tutoiement ? Empty Re: Terminaison en 니 - Tutoiement ?

    Message  Mosseum Shinlang Dim 26 Juil - 23:22

    Salut,

    C'est une forme interrogative "de tutoiement" assez protectrice, à utiliser par exemple quand tu t'adresses à un enfant, à ta copine...
    Yann
    Yann
    Admin


    Masculin
    Nombre de messages : 1114
    Age : 53
    Localisation : Séoul
    Citation : Je ne dors pas longtemps, mais je dors vite. - Albert Einstein
    Date d'inscription : 02/11/2008

    Terminaison en  니 - Tutoiement ? Empty Re: Terminaison en 니 - Tutoiement ?

    Message  Yann Lun 27 Juil - 9:11

    Et je pense que la phrase commence par 너는 et non 나는 d'après la traduction que tu en donnes.
    Zargl21
    Zargl21


    Nombre de messages : 75
    Date d'inscription : 28/04/2009

    Terminaison en  니 - Tutoiement ? Empty Re: Terminaison en 니 - Tutoiement ?

    Message  Zargl21 Lun 27 Juil - 15:19

    Yann a écrit:Et je pense que la phrase commence par 너는 et non 나는 d'après la traduction que tu en donnes.

    C'est exact, désolé pour la faute de frappe Terminaison en  니 - Tutoiement ? 139761

    Sinon, pour revenir à cette forme de tutoiement, il s'agit bien du diminutif
    de -니까 ou pas ?

    C'est toujours la forme polie en - mnida ?

    Merci,

    Ludovic.
    niin
    niin


    Masculin
    Nombre de messages : 1340
    Localisation : 세계
    Citation : Hallyunique
    Date d'inscription : 12/11/2008

    Terminaison en  니 - Tutoiement ? Empty Re: Terminaison en 니 - Tutoiement ?

    Message  niin Lun 27 Juil - 20:18

    Non, 니, c'est le diminutif de 니까 que quand il est entre deux propositions. En fin de phrases, c'est comme le dit mosseum : terminaison interrogative vers une personne plus jeune. Manière assez mignonne.

    En gros, c'est la même chose que "너는 무슨 띠야?"
    Zargl21
    Zargl21


    Nombre de messages : 75
    Date d'inscription : 28/04/2009

    Terminaison en  니 - Tutoiement ? Empty Re: Terminaison en 니 - Tutoiement ?

    Message  Zargl21 Lun 27 Juil - 23:29

    niin a écrit:Non, 니, c'est le diminutif de 니까 que quand il est entre deux propositions. En fin de phrases, c'est comme le dit mosseum : terminaison interrogative vers une personne plus jeune. Manière assez mignonne.

    En gros, c'est la même chose que "너는 무슨 띠야?"

    Alors, je vais vous sembler lourd, mais je ne n'ai pas compris :

    - Dans la phrase mentionnée plus haut, 니 n'est pas entre 2 propositions...et pourtant il n'est pas en forme 니까 ...c'est normal ? Terminaison en  니 - Tutoiement ? 492523

    - Heu, désolé mais je ne suis pas familiarisé avec la forme 야...c'est différent de l'expression de l'obligation je suppose ? Terminaison en  니 - Tutoiement ? 563693

    Merci et désolé d'insister Terminaison en  니 - Tutoiement ? 493977

    Ludovic.
    Mosseum Shinlang
    Mosseum Shinlang


    Masculin
    Nombre de messages : 38
    Age : 43
    Localisation : Gard (30)
    Date d'inscription : 13/11/2008

    Terminaison en  니 - Tutoiement ? Empty Re: Terminaison en 니 - Tutoiement ?

    Message  Mosseum Shinlang Mar 28 Juil - 3:46

    - Dans la phrase mentionnée plus haut, 니 n'est pas entre 2 propositions...et pourtant il n'est pas en forme 니까 ...c'est normal ?
    En effet ce n'est pas le diminutif de 니까, ici il s'agit juste d'une forme interrogative, plus sympa que ~야 et que ~냐. Terminaison en  니 - Tutoiement ? 501769


    - Heu, désolé mais je ne suis pas familiarisé avec la forme 야...c'est différent de l'expression de l'obligation je suppose ?

    Tout à fait Thierry Terminaison en  니 - Tutoiement ? 328108

    lionel
    Doksooli
    Doksooli


    Masculin
    Nombre de messages : 721
    Age : 49
    Localisation : Yangju
    Citation : 넌 누구냐?
    Date d'inscription : 15/11/2008

    Terminaison en  니 - Tutoiement ? Empty Re: Terminaison en 니 - Tutoiement ?

    Message  Doksooli Sam 22 Aoû - 22:09

    - Heu, désolé mais je ne suis pas familiarisé avec la forme 야...c'est différent de l'expression de l'obligation je suppose ?

    l'obligation se fait avec 야돼다

    한국말 해야돼요 il faut parler coréen
    테레비 봐야돼요 il faut regarder la télé

    야 seul sert pour les questions lors du tutoiement. On appelle cela 반말 (littéralement la langue à moitié)... Terminaison en  니 - Tutoiement ? 135548 qui prouve qu'on ne l'utilise qu'avec des gens proches envers qui on n'a pas à avoir un respect particulier.

    니 ou 냐 (pas confondre 야 et 냐) est du 낯춤말... (littéralement "langue abaissée") c'est encore plus familier. Exemple: Ma femme peut demander à sa mère "몇시야?" quelle heure est-il? en utilisant 반말 mais jamais elle ne demandera à sa mère 몇시니? Le "니" (parfois 냐) est toujours réservé aux gens qui sont plus hauts dans la hierarchie. Le prof à l'élève, le parent à l'enfant, le grand frère au petit frère... Deux personnes de même âge peuvent l'utiliser mais c'est assez rare.

    Il existe donc 낯춤말 le niveau le plus bas du respect, 반말 où les interlocuteurs sont plus ou moins de même niveau, 존뎃말 (ou il suffit d'ajouter 요 par rapport au 반말) et enfin 높임말 (littéralement "langue élevée" )que l'on emploie dans des contextes formels (d'où les fameux 신 que l'on peut voir sur les sites internet ou les documents administratifs)

    On va faire une récap:

    Avez-vous mangé? (la question que les coréens posent souvent)

    낯춤말....> 밥 먹었니? 밥 먹었냐?
    반말.....> 밥 먹었어?
    존뎃말....> 밥 먹었어요?
    높임말....> 밥 드셨어요? 밥 드셨습니까? voire 식사 하셨어요 ou 하셨습니까? car 밥 peut parfois être considéré comme trop familier.

    C'est vrai que c'est pas évident de temps en temps le coréen. Terminaison en  니 - Tutoiement ? 135548
    Zargl21
    Zargl21


    Nombre de messages : 75
    Date d'inscription : 28/04/2009

    Terminaison en  니 - Tutoiement ? Empty Re: Terminaison en 니 - Tutoiement ?

    Message  Zargl21 Mar 25 Aoû - 19:46

    Doksooli a écrit:
    - Heu, désolé mais je ne suis pas familiarisé avec la forme 야...c'est différent de l'expression de l'obligation je suppose ?

    l'obligation se fait avec 야돼다

    한국말 해야돼요 il faut parler coréen
    테레비 봐야돼요 il faut regarder la télé

    야 seul sert pour les questions lors du tutoiement. On appelle cela 반말 (littéralement la langue à moitié)... Terminaison en  니 - Tutoiement ? 135548 qui prouve qu'on ne l'utilise qu'avec des gens proches envers qui on n'a pas à avoir un respect particulier.

    니 ou 냐 (pas confondre 야 et 냐) est du 낯춤말... (littéralement "langue abaissée") c'est encore plus familier. Exemple: Ma femme peut demander à sa mère "몇시야?" quelle heure est-il? en utilisant 반말 mais jamais elle ne demandera à sa mère 몇시니? Le "니" (parfois 냐) est toujours réservé aux gens qui sont plus hauts dans la hierarchie. Le prof à l'élève, le parent à l'enfant, le grand frère au petit frère... Deux personnes de même âge peuvent l'utiliser mais c'est assez rare.

    Il existe donc 낯춤말 le niveau le plus bas du respect, 반말 où les interlocuteurs sont plus ou moins de même niveau, 존뎃말 (ou il suffit d'ajouter 요 par rapport au 반말) et enfin 높임말 (littéralement "langue élevée" )que l'on emploie dans des contextes formels (d'où les fameux 신 que l'on peut voir sur les sites internet ou les documents administratifs)

    On va faire une récap:

    Avez-vous mangé? (la question que les coréens posent souvent)

    낯춤말....> 밥 먹었니? 밥 먹었냐?
    반말.....> 밥 먹었어?
    존뎃말....> 밥 먹었어요?
    높임말....> 밥 드셨어요? 밥 드셨습니까? voire 식사 하셨어요 ou 하셨습니까? car 밥 peut parfois être considéré comme trop familier.

    C'est vrai que c'est pas évident de temps en temps le coréen. Terminaison en  니 - Tutoiement ? 135548

    Merci pour ce cours particulier Terminaison en  니 - Tutoiement ? 990221, il faudrait demander à Yann de l'épingler d'ailleurs !

    J'ai pris note, reste plus qu'à pratiquer Terminaison en  니 - Tutoiement ? 563693

    Ludovic.
    niin
    niin


    Masculin
    Nombre de messages : 1340
    Localisation : 세계
    Citation : Hallyunique
    Date d'inscription : 12/11/2008

    Terminaison en  니 - Tutoiement ? Empty Re: Terminaison en 니 - Tutoiement ?

    Message  niin Mar 25 Aoû - 21:02

    Sachant que la moitié des sujets ici sont des réponses à des questions de grammaires, si on les épingle tous, ça ne va pas servirent à grand chose.

    Par contre, si quelqu'un veut faire un topic regroupant les différents points d'intérêt décrit dans ces différents sujets, ET les mettre à jour régulièrement, il y a moyen de faire quelque chose Smile
    Yann
    Yann
    Admin


    Masculin
    Nombre de messages : 1114
    Age : 53
    Localisation : Séoul
    Citation : Je ne dors pas longtemps, mais je dors vite. - Albert Einstein
    Date d'inscription : 02/11/2008

    Terminaison en  니 - Tutoiement ? Empty Re: Terminaison en 니 - Tutoiement ?

    Message  Yann Mer 26 Aoû - 11:55

    Doksooli a écrit:l'obligation se fait avec 야돼다

    한국말 해야돼요 il faut parler coréen
    테레비 봐야돼요 il faut regarder la télé

    L'obligation se fait avec 어/아 + 야 + verbe.
    Les formes les plus courantes pour le verbe sont 돼다 mais aussi 하다
    한국말 해야 돼요 ou 한국말 해야 해요 qu'on traduit en français par "il faut..."

    Mais on peut utiliser d'autres verbes, et cela se traduit avec un complément en français :
    공부 열심히 해야 한국말 잘 해요 il faut étudier dur pour bien parler coréen.
    Doksooli
    Doksooli


    Masculin
    Nombre de messages : 721
    Age : 49
    Localisation : Yangju
    Citation : 넌 누구냐?
    Date d'inscription : 15/11/2008

    Terminaison en  니 - Tutoiement ? Empty Re: Terminaison en 니 - Tutoiement ?

    Message  Doksooli Jeu 27 Aoû - 10:08

    Yann a écrit:
    Doksooli a écrit:l'obligation se fait avec 야돼다

    한국말 해야돼요 il faut parler coréen
    테레비 봐야돼요 il faut regarder la télé

    L'obligation se fait avec 어/아 + 야 + verbe.
    Les formes les plus courantes pour le verbe sont 돼다 mais aussi 하다
    한국말 해야 돼요 ou 한국말 해야 해요 qu'on traduit en français par "il faut..."

    Mais on peut utiliser d'autres verbes, et cela se traduit avec un complément en français :
    공부 열심히 해야 한국말 잘 해요 il faut étudier dur pour bien parler coréen.

    Merci pour la rectification Yann. Je tâcherai d'être plus rigoureux dans mes explications à l'avenir. Terminaison en  니 - Tutoiement ? 135548

    Contenu sponsorisé


    Terminaison en  니 - Tutoiement ? Empty Re: Terminaison en 니 - Tutoiement ?

    Message  Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Ven 29 Mar - 6:00