Mosseum Shinlang a écrit:예 est quand même vachement plus poli que 네. Alors je me trompe peut-être, mais j'ai rarement entendu un troufion répondre 네 à son patron...
J'ai même entendu des "데" à la place de "네".
Et il s'agissait en effet de G.B.F.O. (grouillauds de base de fond d'organigramme ) qui s'adressaient à plus vieux qu'eux.
lionel
Et moi, lorsque je suis allé à Séoul en mars dernier, dans un p'tit restaurant familial, j'entendais tout le temps la patronne me répondre : "베" (son : Bêêêê) quand je passais commande.
Depuis que je prends des cours de coréen, je me demande d'où ça vient...
Grâce à vous, maintenant, je ne me le demande plus...
Ludovic.