Regards sur la Corée : le forum

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Regards sur la Corée : le forum

Tout sur la Corée.

Une question, une remarque ? Envie de dire quelque chose ?
Je m'ai me suis trompé et vous voulez me le faire savoir ? C'est ici !
Et n'oubliez pas le site lui-même : Regards sur la Corée.
Les nouveaux inscrits sont invités à se présenter dans le forum « Les membres ».
Bienvenue sur le forum de Regards sur la Corée
Le Deal du moment : -28%
Brandt LVE127J – Lave-vaisselle encastrable 12 ...
Voir le deal
279.99 €

4 participants

    라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다

    Akiko
    Akiko


    Féminin
    Nombre de messages : 46
    Age : 33
    Localisation : Lyon / Lille
    Date d'inscription : 18/11/2008

    라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다 Empty 라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다

    Message  Akiko Mar 18 Nov - 21:03

    Bonjour !

    J'inaugure le forum sur la langue coréenne avec une question de débutant.
    En cours, j'avais vu la forme -ㄴ다고 말하다 qui peut se raccourcir en -ㄴ데요.
    Mais j'ai par ailleurs rencontré la forme -라고 하다 qui se raccourcirait en -라고 ou -라구 (pour ce dernier je ne suis pas sûre).

    J'aimerais savoir s'il y a une différence entre les deux expressions. Peut-on dire indifféremment : 유미는 오늘 학교에 간다고 말했어요. et 유미는 오늘 학교에 가라고 했어요. ?

    D'autre part, comment utilise-t-on exactement l'abréviation de la forme -라고 하다 ?
    J'ai l'impression que parfois le 라 est supprimé, mais je n'ai malheureusement pas d'exemples à vous proposer...
    Comment raccourciriez-vous la phrase que j'ai proposée au dessus par exemple ?

    Voilà, j'espère ne pas poser des questions trop tordues Smile
    감사합니다!
    Mosseum Shinlang
    Mosseum Shinlang


    Masculin
    Nombre de messages : 38
    Age : 44
    Localisation : Gard (30)
    Date d'inscription : 13/11/2008

    라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다 Empty Re: 라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다

    Message  Mosseum Shinlang Mer 19 Nov - 0:07

    Alors tu confonds plusieurs choses là Smile.

    -ㄴ다고 말하다 se raccourcit bien en -ㄴ데요.

    et

    -라고 하다 en -레요

    Ta phrase ne peut pas se terminer par -라고 ou -라구.

    Dans tes deux exemples le sens est complètement différent :

    유미는 오늘 학교에 간다고 말했어요/했다 (pareil).
    Yumi a dit qu'elle allait à l'école.


    유미는 오늘 학교에 가라고 했어요.
    Yumi a dit d'aller à l'école (à qui ? on ne sait pas). C'est un ordre en fait.


    유미는 동생에게 오늘 학교에 가냐고 했어요.
    Yumi a demandé à son frère s'il allait à l'école aujourd'hui.
    Pas de raccourci possible pour 냐고 하다.

    Exemple avec -라고 :

    유미는 동생이 바보라고 했다.

    유미는 원래 남자라고 했다. albino
    Akiko
    Akiko


    Féminin
    Nombre de messages : 46
    Age : 33
    Localisation : Lyon / Lille
    Date d'inscription : 18/11/2008

    라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다 Empty Re: 라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다

    Message  Akiko Sam 22 Nov - 13:29

    Merci beaucoup pour tes explications Mosseum Shinlang !

    Mais pour le 라고 ou 라구, je crois l'avoir déjà vu par exemple comme ceci : 뭐 라구 / 라고?
    Ce n'est peut-être alors pas la contraction de ~라고 하다, mais alors qu'est-ce que ce serait d'après toi ?

    유미는 동생이 바보라고 했다. -> Cela veut-il dire : "Yumi a dit à son frère d'être bête" ?

    유미는 원래 남자라고 했다.-> Là je ne suis pas sûre de comprendre... La traduction à laquelle j'aurais pensé était "Yumi était un homme au départ" cherry

    Désolée pour toutes ces questions Smile
    Mosseum Shinlang
    Mosseum Shinlang


    Masculin
    Nombre de messages : 38
    Age : 44
    Localisation : Gard (30)
    Date d'inscription : 13/11/2008

    라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다 Empty Re: 라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다

    Message  Mosseum Shinlang Sam 22 Nov - 21:55

    Pour 뭐라고, c'est un abus de langage, théoriquement on devrait dire 뭐라고 했어요 ? (Qu'est-ce-que tu as dit ?)


    "유미는 동생이 바보라고 했다"
    Ca veut dire : Yumi a dit que son frère était bête.


    유미는 동생에게 바보가 되라고 했다.
    Yumi a dit à son frère d'être bête.

    유미는 원래 남자라고 했다.
    Yumi a dit qu'elle était un homme avant Smile.

    Pour résumer les transformations au discours indirect(le problème c'est que je cause pas aussi bien qu'un bouquin de grammaire), quand il s'agit de rapporter :

    une question on utilise : verbe + 냐고 하다/묻다/...

    un ordre : verbe + 라고 하다/말하다/...

    un discours : verbe + ㄴ다고 하다/말하다/...

    un nom propre ou commun utilisé avec le verbe être ou non : nom + 라고 하다

    Tu peux essayer de faire des exemples si tu veux.
    Je te corrigerai si besoin.

    a+

    lionel
    Akiko
    Akiko


    Féminin
    Nombre de messages : 46
    Age : 33
    Localisation : Lyon / Lille
    Date d'inscription : 18/11/2008

    라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다 Empty Re: 라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다

    Message  Akiko Sam 22 Nov - 22:28

    Merci encore de prendre du temps pour me répondre.

    Ah d'accord, donc en fait le sens de 라고 하다 change en fonction du type de mot placé avant (si c'est un verbe, cela a un sens impératif, et si c'est un nom, c'est juste un rapport du discours à la troisième personne... C'est bien ça ? Smile )

    J'essaie de donner une phrase de mon invention pour chaque expression telle que je les ai comprises :

    - 유미는 지은에게 지난주 어디에 있냐고 물었어요. Yumi a demandé à Ji-eun où elle était la semaine dernière.

    - 철수는 내일 학교에 못 간다고 했어요. Le professeur a dit qu'il ne pourrait pas venir à l'école demain.

    - 선새님은 선애에게 숙제를 하라고 했어요. Le professeur a demandé à Son-ae de faire ses devoirs.

    C'est correct ?

    감사합니다!
    Yann
    Yann
    Admin


    Masculin
    Nombre de messages : 1114
    Age : 54
    Localisation : Séoul
    Citation : Je ne dors pas longtemps, mais je dors vite. - Albert Einstein
    Date d'inscription : 02/11/2008

    라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다 Empty Re: 라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다

    Message  Yann Dim 23 Nov - 9:05

    Dans la 2e, c'est pas le prof, mais Cheolsu 라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다 269141

    Dans la 3e, je traduirais plutôt par "a dit de" plutôt que "a demandé de"

    Une chose, le verbe être 이다 devient (이)라고 à la différences des autres verbes.
    Mosseum Shinlang
    Mosseum Shinlang


    Masculin
    Nombre de messages : 38
    Age : 44
    Localisation : Gard (30)
    Date d'inscription : 13/11/2008

    라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다 Empty Re: 라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다

    Message  Mosseum Shinlang Lun 24 Nov - 0:30

    Yann a tout dit, tu sais tout maintenant !
    Akiko
    Akiko


    Féminin
    Nombre de messages : 46
    Age : 33
    Localisation : Lyon / Lille
    Date d'inscription : 18/11/2008

    라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다 Empty Re: 라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다

    Message  Akiko Lun 24 Nov - 1:16

    Bon en effet je crois que vous avez épuisé toutes mes questions sur le sujet Wink

    Merci encore ! (J'en aurai d'autres alien )
    cedriches
    cedriches


    Nombre de messages : 108
    Date d'inscription : 23/11/2008

    라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다 Empty Re: 라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다

    Message  cedriches Sam 13 Déc - 11:33

    c'est pas vraiment une question de débutant ça ... deux phrases qui se mélangent plus verbe à accorder Rolling Eyes

    Contenu sponsorisé


    라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다 Empty Re: 라고 하다 VS -ㄴ다고 말하다

    Message  Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Ven 26 Avr - 14:58