Regards sur la Corée : le forum

Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Regards sur la Corée : le forum

Tout sur la Corée.

Une question, une remarque ? Envie de dire quelque chose ?
Je m'ai me suis trompé et vous voulez me le faire savoir ? C'est ici !
Et n'oubliez pas le site lui-même : Regards sur la Corée.
Les nouveaux inscrits sont invités à se présenter dans le forum « Les membres ».
Bienvenue sur le forum de Regards sur la Corée

3 participants

    -에다가

    Akiko
    Akiko


    Féminin
    Nombre de messages : 46
    Age : 33
    Localisation : Lyon / Lille
    Date d'inscription : 18/11/2008

    -에다가 Empty -에다가

    Message  Akiko Dim 11 Juil - 20:33

    Bonjour à tous.

    Après m'être creusé la tête pendant un bon moment, je me suis dit que vous auriez peut-être une explication plus claire que celle que j'ai pu avoir dans mes livres.
    C'est pour l'expres​sion(명사)-에다가 (ou -에다, ou encore -에). Je l'ai croisée de nombreuses fois, et ai regardé de nombreuses phrases-exemple, et pourtant je n'arrive toujours pas à comprendre comment et quand l'utiliser.

    Au départ, je pensais que ça signifiait que l'on pointait quelque chose de manière floue ("ça entre autres"), avec ce genre de phrases :
    아주 많이 먹었어요. "J'ai mangé beaucoup ; du riz, des tteok, et tout"
    커피에다 설탕을 넣지 마세요. "Ne mettez pas de sucre dans les cafés (ou autres boissons)" (pour la deuxième, c'est ma traduction... Je ne suis pas sûre que ce soit ce sens-là.)

    Mais après j'ai croisé des phrases qui m'ont rendue encore plus perplexe :
    "전화 번호를 어디에다가 물어 봤어요?"-"114에다가 물어 봤어요."
    Pour la première phrase, je me disais qu'il demandait "où à peu près", mais dans la deuxième, étant donné qu'il donne un numéro précis ça ne peut pas être ça... Si ?

    도와주세요~ -에다가 493977

    Merci
    mrs_choco
    mrs_choco


    Féminin
    Nombre de messages : 258
    Age : 43
    Localisation : Seoul
    Citation : Cognosco ergo sum.
    Date d'inscription : 25/10/2009

    -에다가 Empty Re: -에다가

    Message  mrs_choco Lun 12 Juil - 22:28

    C'est pas de mon niveau, ça mais j'en ai entendu parlé par les gens du niveau du dessus. Je leur demanderai à l'occasion. Mais je crois qu'a ce niveau de grammaire pointu, il faut faire un croix sur les traduction mot à mot des points de grammaire. -에다가 569657

    Pour référence, mon dictionnaire (on a peut-être le même) dit:
    에다가 (particule de lieu) à, sur, dans, avec.
    ex: 술에다가 물을 타다. Mettre de l'eau dans son vin.
    빵에다가 잼을 바르다. Étaler de la confiture sur son pain.

    C'est un dictionnaire, pas un bouquin de grammaire, donc il n'est pas précis, et parfois même faux sur les points de grammaire, mais c'est jute à titre informatif.
    Akiko
    Akiko


    Féminin
    Nombre de messages : 46
    Age : 33
    Localisation : Lyon / Lille
    Date d'inscription : 18/11/2008

    -에다가 Empty Re: -에다가

    Message  Akiko Lun 12 Juil - 22:34

    Merci beaucoup pour ta réponse Mrs_choco -에다가 97448

    Oui en effet, la traduction mot-à-mot me paraît assez impossible, le truc c'est que dans toutes les traductions que j'ai pu lire, je n'ai pas senti la nuance d'avec des phrases simples...
    Mais j'imagine qu'il y en a une, et comme je suis assez perfectionniste ça m'énerve de ne pas comprendre ><

    어쨌든 고맚습니다~
    Akiko
    Akiko


    Féminin
    Nombre de messages : 46
    Age : 33
    Localisation : Lyon / Lille
    Date d'inscription : 18/11/2008

    -에다가 Empty Re: -에다가

    Message  Akiko Ven 16 Juil - 22:42

    Désolée de paraître insistante, mais vraiment personne ne sait ?
    Maintenant que je la connais je croise cette expression partout et ça m'énerve ><
    -에다가 139761
    Sojiro
    Sojiro


    Masculin
    Nombre de messages : 119
    Age : 42
    Localisation : La campagne coreenne
    Date d'inscription : 13/11/2008

    -에다가 Empty Re: -에다가

    Message  Sojiro Sam 17 Juil - 1:41

    J'avoue ne pas etre sur de la subtilite en coreen mais il me semble qu'en gros tu utilises cette particule quand tu appliques/mets quelque chose sur/dans une autre.

    J'avoue ne pas l'avoir souvent rencontre dans ma vie de tous les jours mais peut etre car je n'y etais pas sensible.
    Akiko
    Akiko


    Féminin
    Nombre de messages : 46
    Age : 33
    Localisation : Lyon / Lille
    Date d'inscription : 18/11/2008

    -에다가 Empty Re: -에다가

    Message  Akiko Sam 17 Juil - 1:44

    Ah d'accord, c'est une piste -에다가 328108

    En fait j'ai l'impression que je le croise partout justement parce qu'à chaque fois que je pose mes yeux dessus je retente vainement de comprendre la nuance dans mon livre de grammaire ^^'
    Peut-être faut-il juste que je le laisse se faire comprendre tout seul au fur et à mesure.

    Merci !

    Contenu sponsorisé


    -에다가 Empty Re: -에다가

    Message  Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Sam 27 Avr - 9:04