Bonjour à tous.
Après m'être creusé la tête pendant un bon moment, je me suis dit que vous auriez peut-être une explication plus claire que celle que j'ai pu avoir dans mes livres.
C'est pour l'expression(명사)-에다가 (ou -에다, ou encore -에). Je l'ai croisée de nombreuses fois, et ai regardé de nombreuses phrases-exemple, et pourtant je n'arrive toujours pas à comprendre comment et quand l'utiliser.
Au départ, je pensais que ça signifiait que l'on pointait quelque chose de manière floue ("ça entre autres"), avec ce genre de phrases :
밥에 떡에 아주 많이 먹었어요. "J'ai mangé beaucoup ; du riz, des tteok, et tout"
커피에다 설탕을 넣지 마세요. "Ne mettez pas de sucre dans les cafés (ou autres boissons)" (pour la deuxième, c'est ma traduction... Je ne suis pas sûre que ce soit ce sens-là.)
Mais après j'ai croisé des phrases qui m'ont rendue encore plus perplexe :
"전화 번호를 어디에다가 물어 봤어요?"-"114에다가 물어 봤어요."
Pour la première phrase, je me disais qu'il demandait "où à peu près", mais dans la deuxième, étant donné qu'il donne un numéro précis ça ne peut pas être ça... Si ?
도와주세요~
Merci
Après m'être creusé la tête pendant un bon moment, je me suis dit que vous auriez peut-être une explication plus claire que celle que j'ai pu avoir dans mes livres.
C'est pour l'expression(명사)-에다가 (ou -에다, ou encore -에). Je l'ai croisée de nombreuses fois, et ai regardé de nombreuses phrases-exemple, et pourtant je n'arrive toujours pas à comprendre comment et quand l'utiliser.
Au départ, je pensais que ça signifiait que l'on pointait quelque chose de manière floue ("ça entre autres"), avec ce genre de phrases :
밥에 떡에 아주 많이 먹었어요. "J'ai mangé beaucoup ; du riz, des tteok, et tout"
커피에다 설탕을 넣지 마세요. "Ne mettez pas de sucre dans les cafés (ou autres boissons)" (pour la deuxième, c'est ma traduction... Je ne suis pas sûre que ce soit ce sens-là.)
Mais après j'ai croisé des phrases qui m'ont rendue encore plus perplexe :
"전화 번호를 어디에다가 물어 봤어요?"-"114에다가 물어 봤어요."
Pour la première phrase, je me disais qu'il demandait "où à peu près", mais dans la deuxième, étant donné qu'il donne un numéro précis ça ne peut pas être ça... Si ?
도와주세요~
Merci