Super ! J'avais jamais vu ça... Chouette découverte !
De toutes petites corrections :
Il est régulièrement repeint à l'aide notamment de blanc, de noir et d'or. Le blanc étant obtenu par cuisson de coquilles de palourdes.
- Comme la seconde phrase n'a pas de verbe, j'aurais plutôt mis : "de noir et d'or, le blanc étant obtenu par cuisson de coquilles de palourdes."
Face à la rivière depuis environ 1000 ans, ce bouddha typique de l'époque de Goryeo est le témoins de merveilles peu connues encore présentes à Séoul. Il est dit que Yi Seonggyé[,] fondateur en 1392 du royaume de Joseon, pria en ce lieu lorsqu'il décida de choisir Séoul comme capitale de son nouveau royaume et que la reine Min, pria pour son fils, l'empereur Gojeong, devant ce bouddha.
- Le "s" de "témoins" est de trop, comme disait Doksooli ;
- je rajouterais une virgule après "Yi Seonggyé" ;
- faut-il mettre un accent aigü sur la dernière lettre de "Seonggyé", ou respecter la transcription officielle "Seonggye" ? ;
- j'enlèverais la virgule après le groupe nominal "reine Min", puisque ce qui suit est le verbe qu'il conjugue.
Il est désormais dans un pavillon pour le protéger des intempéries, et, même s'il y semble un peu à l'étroit, ce pavillon [...]
- Mon côté pinailleur va encore frapper : comme il y a là deux virgules en trois mots j'enlèverais la première ("pour le protéger des intempéries et, même s'il y semble un peu à l'étroit, ce pavillon"). Ça me semble mieux respecter le rythme de la phrase à l'oral.
Sinon, il y a beaucoup de verbes au participe présent que j'aurais tendance à remplacer par des relatives avec des verbes conjugués à des temps de l'indicatif. Mais c'est purement personnel ! Du temps où je travaillais pour des webzines, mes chefs me disaient de faire ainsi pour rendre l'écriture plus dynamique. Après, tu es libre de faire comme tu veux, c'est ton style ! ^^